فارسی صحبت کردن بیژن مرتضوی در مسابقه صدای برتر یا “The Voice” به تازگی حواشی زیادی به وجود آورده که در ادامه میتوانید از جزئیات آن مطلع شوید.
در ماه گذشته برنامه The Voice از یکی از شبکههای ماهوارهای فارسی زبان پخش شد و در حین برگزاری آن صحبتها و مباحث بسیاری بین بینندگان به وجود میآمد که حالا بعد از اتمام پخش این مسابقه، فارسی صحبت کردن بیژن مرتضوی حاشیه ساز شده است.
بیشتر بخوانید:
فارسی صحبت کردن بیژن مرتضوی
بینندگان با شنیدن صحبت های حاشیه ساز بیژن مرتضوی که به صورت بسیار روان و خوب فارسی حرف میزند و اصطلاحات جالبی در صحبتهایش به کار میبرد، بحثهای زیادی در فضای مجازی داشتهاند.
جنجال حرف های بیژن مرتضوی به مطرح شدن یک بحث قدیمی رسید. شکایت از اینکه چرا مهاجران ایرانی بعد از چند ماه زندگی در ممالک دیگر، تلاش دارند تا کمتر از کلمات فارسی استفاده کنند. البته برخی هم معتقدند این عده از ایرانیها عمدا این طور حرف میزنند تا مثلا نشان بدهند خیلی زود با زبان و فرهنگ جدید اخت شدهاند. این مباحث با واکنشهای مثبتی رو به رو نشده و برخی بر این باورند که دلایل این کار منطقی هستند. بحث با این توئیت شروع شد: “بیژن مرتضوی از هفده سالگی از ایران رفته، سلیس و زیبا، بدون لکنت فارسی صحبت میکنه. جایی کلمهای رو انگلیسی میگه بلافاصله عذرخواهی میکنه و اصلاحش میکنه. بعد شما یه ماه نشده از ایران رفتی زخمیمون کن با لکنت زبان فارسی!”
یک کاربر که گویا خودش هم تجربهای در این باره داشته میگوید: “اولش این دو زبان بودن و یاد گرفتن زبان دوم، کلا ذهن آدم رو به هم میریزه و تمرکز رو از بین میبره تا بتونی زبان دوم رو خوب حرف بزنی و بعد روی ریل بیفتی. این پروسه طبیعیه.”
اما کسی که این بحث را باز کرده در جواب نوشته است: “اولش بله. ولی من دقیقا بیژن رو مثال زدم که بگم قاعدتا نباید اینطور بمونه.”
جنجال حرف های بیژن مرتضوی
یک کاربر دیگر در جواب گفت:
دلیل اون لکنت بیشتر ندانستن زبان دومه تقصیر ندارن. در پروسه یادگیری این برای خیلیا پیش میاد تا وقتی مجرب بشن ادامه داره.
اما نفر اول باز پاسخ داده:
یک ماه رو تمثیلی گفتم. طبیعتا منظورم تازهکارها نیستن.
جنجال فارسی حرف زدن بیژن مرتضوی
یک کاربر دیگر هم به نفر اول گفته:
کاش قبل از هر صحبتی کردن یه مقدار فکر کنید. اتفاقا آدمها بعد از یادگیری بهتر زبانها کمتر با هم قاطی میکنند. بچههای عمه و عمو که کشورهای دیگه دنیا اومدن هر دو زبان رو کامل بدون اشتباه صحبت میکنند. پدر و مادرم بدون هیچ ادعایی موقع فارسی صحبت کردن کلمات رو به اشتباه میکنند.
این هم یک مثال در تائید ادعای نفر اول:
یکی از رفقای من دو ماه از مهاجرتش گذشت بهم گفت: اینجا تو فرایدی نایت کسی گوشی چک نمیکنه!
صحبت های حاشیه ساز بیژن مرتضوی
این کاربر هم حسابی از استاد بیژن تعریف کرد:
آقای مرتضوی واقعا مسلطه، خوشم اومد. جملات درست و با قاعده، منظورش رو دقیق میرسونه.
و این هم یک تعریف دیگر از استاد و البته طعنه به دیگران:
این دقیقا به خاطر اینه که بیژن میخواد کلا فارسی حرف بزنه، خیلیا نمیخوان یا براشون مهم نیست. ضمن این که زبان فارسی تو خیلی از کلمات هم ضعف داره. خیلی زبان کاملی نیست به نظر من. البته در بیان احساس و در شعر بینظیره.
نظر کاربر دیگر:
واقعا یکم بستگی به میزان استفاده از زبان هم داره. یه چیزی هست مثل اقتصاد زبان. همون طور که بچه واسهش راحتتره لغت دم دست رو بگه بعد یه مدت در خارج به نظرم بعضی لغتها اینجوری وارد گفتگوی فارسی میشن. البته اگر وسواس به خرج بدی قطعا میشه کاملا فارسی حرف زد.
بیشتر بخوانید:
- پاسخ ایرج طهماسب به انتقادات در استوری اینستاگرام
- عکس داریوش مهرجویی و همسرش در کنار سفره هفت سین
- صحبت های جواد خیابانی درباره سوتی هایش
- مسخره کردن رقص الهام چرخنده توسط محمود شهریاری
- حرف های جنجالی هادی چوپان ریاست جمهوری
بازنشر محتوای شبکه های اجتماعی تنها به منظور آگاهی رسانی منتشر شده و نظرات بیان شده در آن الزماً بازتاب دیدگاه رسانه فیگار نیست.